Add parallel Print Page Options

Are you so foolish? Although you began[a] with[b] the Spirit, are you now trying to finish[c] by human effort?[d] Have you suffered so many things for nothing?—if indeed it was for nothing. Does God then give[e] you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law[f] or by your believing what you heard?[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 3:3 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.
  2. Galatians 3:3 tn Or “by the Spirit.”
  3. Galatians 3:3 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisthe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.
  4. Galatians 3:3 tn Grk “in/by [the] flesh.”
  5. Galatians 3:5 tn Or “provide.”
  6. Galatians 3:5 tn Grk “by [the] works of [the] law” (the same phrase as in v. 2).
  7. Galatians 3:5 tn Grk “by [the] hearing of faith” (the same phrase as in v. 2).